* You are viewing the archive for the ‘Giovanni Pascoli’ Category

Last Dream, Geoffrey Brock’s Pascoli translations – review

PN Review subscribers can link to my review of Last Dream, Geoffrey Brock’s translation of a selection of poems by Giovanni Pascoli, by clicking here.

Text / occasion – Pascoli, “Il gelsomino notturno”

On the level of discursive interpretation, the lovely ‘Il gelsomino notturno’ by Giovanni Pascoli offers significantly different ideas depending on whether you know about the circumstances of its composition. Here it is, first in Italian and then in the plain prose translation accompanying it in The Penguin Book of Italian Verse, introduced and edited by George M. Kay:

E s’aprono i fiori notturni
nell’ ora che penso a’ miei cari.
Sono apparse in mezzo ai viburni
le farfalle crepuscolari.

Da un pezzo si tacquero i gridi:
Là sola una casa bisbiglia.
Sotto l’ali dormono i nidi,
come gli occhi sotto le ciglia.

Dai … Continue Reading