* You are viewing the archive for the ‘Stanley Lombardo’ Category

The Divine Madness of Love – Stanley Lombardo’s Sappho

For me, Stanley Lombardo’s translations of Sappho are a fire-new revelation[1]. Not reading any dialect of Ancient Greek, I’ve been wholly dependent on translations for my sense of her work. Several have moved me over the years, of course – haunting versions of fragments 16, 31, and 168 in particular. Apart from these, and Michael Longley’s lovely incorporation of Fragment 104(a) into his elegy “Evening Star”, I’ve read her as if through distorting glass. I’d admired the intricacy of Poem 1 in a cerebral way but it never came alive for me as poetry. Then I read this:… Continue Reading